segunda-feira, 30 de março de 2015

Preparação de originais e revisão de textos - Escola do Livro / CBL


Instrução para a Produção de Livros - 5ª Edição - curso na PUC-RS

Instrução para a Produção de Livros - 5ª Edição (Modalidade a Distância)

Link para o post original sobre o curso, clique aqui.

Inscrições

04/02/2015 até 17/04/2015

Duração do Curso

27/04/2015 até 07/06/2015
30 horas/aula

Investimento

Público em geral: À vista ou 1 + 1 de R$ 235,00 = R$ 470,00
Valores diferenciados para:
  • Alunos PUCRS
  • Diplomados PUCRS (Mediante apresentação do Cartão de Diplomado)
  • Professores e técnicos administrativos da PUCRS
  • Funcionários de empresas estabelecidas no TECNOPUC
  • Grupo de 5 ou mais participantes de uma mesma empresa e empresas com convênio vigente com a PUCRS
  • Professores da Rede Marista de Ensino
  • Pessoas acima de 60 anos
À vista ou 1 + 1 de R$ 211,50 = R$ 423,00

Link para se inscrever no curso, clique aqui.

Unidade Promotora

Coordenadoria de Educação a Distância 

Coordenação

Prof. Dr. Paulo Rech Wagner

Ministrantes

Paulo Tedesco – Professor e criador da Oficina do Livro, escritor e consultor.

Apresentação

Produzir um livro está muito além de se imprimir numa gráfica ou apresentá-lo digitalmente, ou ainda enviar para uma editora, seja ela qual for, produzir um livro é dialogar com a memória e o conhecimento da humanidade, exige instrução e conhecimento que proporcionem um patamar mínimo e merecedor de significado. No curso de extensão para a Produção de Livros, através de casos práticos e objetivos do mundo gráfico, editorial e digital serão apresentadas as mais modernas ferramentas para que qualquer autor e obra conquistem seu merecido espaço.

Metodologia

Os cursos em EAD da Coordenadoria de Educação a Distância da PUCRS são desenvolvidos no Ambiente Virtual de Aprendizagem MOODLE, utilizando diversos recursos da Internet, tais como: ferramentas de comunicação e aulas gravadas disponibilizadas no ambiente virtual.
O presente curso tem a duração de 30h. Durante esse período, algumas atividades serão realizadas pelo aluno, tais como: assistir aulas gravadas; participar de debates e discussões nos fóruns; leitura crítica de textos; realização de atividades avaliativas e outros.
A proposta acima descrita corresponde a uma média de 5 horas de estudos semanais. Considerando as características individuais, alguns alunos poderão levar mais tempo que outros para desenvolver as atividades propostas. Além disso, as atividades assíncronas (como fórum, trabalhos) podem ser realizadas em qualquer hora e a qualquer tempo, havendo, desta maneira, flexibilidade de horário.
Mesmo sendo um curso de extensão, o aluno deverá realizar atividades avaliativas desenvolvidas no próprio ambiente MOODLE.

Objetivo

Instrumentar para a publicação do conteúdo escrito em suporte digital e papel, permitindo ao profissional a busca da qualidade na apresentação final do seu texto e no entendimento das dinâmicas de mercado a que sofre o texto e o livro.

Público-alvo

Professores, autores independentes, escritores, profissionais em editoria, profissionais do mundo gráfico, profissionais em marketing e propaganda e todos que desejam atuar no setor editorial ou necessitam de informações editoriais para a materialização e otimização de suas habilidades profissionais.

Pré-requisito

É pré-requisito para ingresso neste curso de extensão ter ensino médio completo e possuir computador com a seguinte configuração mínima:
  • 1. Hardware: Processador Dual Core, 2GB de memória RAM;
  • 2. Sistemas Operacionais: Windows 7, Mac OS 10.6 e Linux;
  • 3. Softwares: Navegador Internet Explorer, Mozilla Firefox, Safari ou Google Chrome, Windows Media Player ou VLC Player, Pacote Office e Adobe Acrobat Reader. Todos esses atualizados.
  • 4. Internet: Recomendável possuir Banda Larga, numa velocidade a partir de 1 Mbps para que os vídeos não sofram interrupções.
Os documentos necessários para efetivar a matrícula são: cópia do RG, cópia do CPF. A documentação pode ser encaminhada para o e-mail ead@pucrs.br ou pelo correio para PUCRS VIRTUAL - Av. Ipiranga, 6681 - Prédio 40 - 9º andar - CEP: 90619-900 - Porto Alegre/ RS.

Programação

  • Introdução ao livro - história, presente e perspectivas
  • Entendendo a produção gráfico-editorial
  • O trabalho de escritor
  • Direitos autorais
  • Mercado e o mundo do livro
  • O futuro do livro - possibilidades e desafios
  

Horário das aulas

O aluno pode participar do curso nos horários que lhe forem mais convenientes. É recomendável que mantenha uma regularidade de participação, assistindo vídeos, lendo os materiais de cada semana, resolvendo os exercícios e participando dos fóruns de discussões.

Contato

PUCRS VIRTUAL
Av. Ipiranga, 6681 - Prédio 40 - 9º andar
CEP: 90619-900 - Porto Alegre/ RS
E-mail da secretaria: ead@pucrs.br
Fone: (51) 3320 3651


Vaga para revisor free-lancer na Editora Moderna

Post original do anúncio da vaga aqui.

***



A Editora Moderna faz parte do Grupo Santillana, multinacional espanhola presente em 22 países. 

Seu negócio está em editar, publicar e distribuir livros didáticos, produzir material de apoio e obras de literatura, além da formação de professores, sempre com o compromisso de trabalhar pela melhoria da educação brasileira. Esse é o espírito da Editora Moderna, empresa fundada em 1968, que é líder nos mercados público e privado de livros didáticos. Na Moderna, as obras têm o aluno como foco e são produzidas com a preocupação de levar ao estudante o domínio da linguagem, o desenvolvimento de habilidades e valores para a cidadania. A busca constante por características inovadoras em suas obras e serviços, a oferta de apoio pedagógico e o investimento em pesquisas são alguns dos principais eixos de atuação da Editora Moderna. 



Revisor (freelancer)


Responsabilidades: 

• Este profissional será responsável pela conferência dos livros didáticos do Ensino Fundamental II inscritos no Programa Nacional de Livro Didático (PNLD); 

Requisitos: 
• Possuir formação em cursos de licenciatura e/ou experiência anterior com Revisão de Textos;

• Disponibilidade de horário para atuar presencialmente e em período integral (09:00 às 17:00 hs incluindo finais de semana e feriados).

• Fácil acesso a região do Belenzinho – Zona Leste ( Próximo a estação Belém do Metrô)

*Projeto com duração de aproximadamente 2 meses

Remuneração: Seg. a Sexta – R$16,00/hora; Sábado – R$ 21,00/hora; Domingos e Feriados – R$32,00/hora.


quinta-feira, 19 de março de 2015

Best-sellers: Como ler tendências, antecipar temas e selecionar originais altamente comerciais - Curso


Para ver post original, clique aqui.

CONTEÚDO
Dia 1
Os segredos de um original de sucesso
  • Linhas editoriais e estilos de editor
  • Técnicas de seleção e fontes
  • O que observar, o que procurar, o que evitar
  • Adequação de escolhas à estratégias da editora
A verdade está lá fora: o editor que não fica na editora
  • Conhecendo o público-alvo
  • A relação com livreiros e livrarias
  • Divulgadores, comunicadores e formadores de opinião
  • Navegando no mundo online
Criando best-sellers de mercado
  • Como desenvolver projetos nacionais vencedores
  • Como descobrir preciosidades em catálogos internacionais
  • O livro altamente comercial da pré-contratação à lista dos mais vendidos
  • O editor como um caça-talentos

Dia 2
Como ler tendências
  • Os gêneros em evidência
  • As modas literárias e os temas recorrentes
  • Observando fenômenos e lendo os leitores
  • Acompanhando tendências de mercado
Antecipando temas e criando ondas
  • O mundo como fonte de inspiração
  • Feeling: dom, arte, exercício ou técnica?
  • Antecipando a próxima onda
  • O próximo tsunami

PROFESSORES
alesssandra foto
Alessandra Ruiz é editora, com curso de especialização em Publishing pela Universidade de Yale. Atua há 22 anos no mercado editorial, com passagens pelas editoras Alaúde/Tordesilhas e Gente. Atualmente é publisher da Editora Gutenberg, do Grupo Editorial Autêntica. Sua especialidade são os livros de trade, tanto de ficção quanto de não ficção, e a descoberta de novos talentos nacionais. Editou sucessos de autores como Paula Pimenta, Gustavo Cerbasi, Maya Banks e David Baldacci, e criou best-sellers de autores estreantes, como Bruna Vieira (Série Meu primeiro blog e outros), Carlos Wizard (Desperte o milionário que há em você), Ariane Freitas e Jessica Grecco (O livro do bem), Ique Carvalho (Faça amor, não faça jogo), entre outros.

Pedro Divulgação
Pedro Almeida é jornalista e professor de literatura, com curso de extensão em Marketing pela Universidade de Berkeley. Sua experiência profissional é de 22 anos atuando na gestão de editoras de pequeno e médio portes e como publisher em editoras de grande porte, nas áreas de ficção, não ficção e autoajuda. Foi o editor de alguns dos grandes bestsellers brasileiros, entre eles Marley e Eu, Nicholas Sparks, Emily Giffin e Sylvia Day. Foi publisher em editoras como Ediouro, Novo Conceito, LeYa e Lafonte. Atualmente inicia uma nova etapa de sua carreira, lançando a própria editora: Faro Editorial. Escreve mensalmente para o PublishNews, na coluna “Leia Antes de Ver”, sobre o mercado editorial.

DATA E LOCAL
28 e 29 de abril de 2105
Das 18h30 às 21h30
Livraria Martins Fontes Paulista – Av Paulista, 509

VALORES
Até 02/04 – R$329,00
Após 02/04 – R$409,00
Via depósito bancário ou transferência
Desconto especial para grupos da mesma empresa

INSCRIÇÕES
O simples envio da ficha não garante sua vaga no curso. Para finalizar a inscrição é necessário fazer o pagamento e enviar o comprovante para curso@publishnews.com.br
Para mais informações: 11 3816 1270 ou curso@publishnews.com.br
Curso sujeito a formação de turma

domingo, 8 de março de 2015

Programa Formativo para Tradutores Literários 2015

Para ver link original, clique aqui.

Estão abertas, até 15 de março, as inscrições para o processo seletivo do 3° Ciclo do Programa Formativo para Tradutores Literários

O Centro de Estudos de Tradução Literária da Casa Guilherme de Almeida lançou, em agosto de 2013, o Programa Formativo de Tradutores Literários, um conjunto de cursos e atividades sobre o fazer tradutório que visa a colaborar para a preparação de profissionais da área. O Programa permite que o inscrito componha o seu currículo com base na oferta de cursos, oficinas e eventos especiais e temáticos oferecidos pela Casa.

Terceiro Ciclo (Turma 2015) – Informações básicasPeríodo de realização: abril a dezembro de 2015.

Processo de seleção de candidatos: o currículo do candidato e a justificativa de seu interesse em cursar o Programa, a constar da ficha de inscrição (CLIQUE AQUI PARA BAIXAR), serão os critérios básicos de seleção.

Inscrição: A ficha de inscrição juntamente com uma carta de intenção e o seu currículo devem ser enviados para o endereço casaguilhermedealmeida@gmail.comPré-requisito para inscrição no processo de seleção de candidatos: compreensão de textos em uma língua estrangeira, em nível suficiente para a prática da tradução a partir do idioma escolhido; no caso da Oficina de Tradução de Prosa (veja esse item na “composição do programa”), será necessária a suficiente compreensão de textos de língua inglesa.Pagamento: há uma taxa única de matrícula, válida para todo o Programa, de R$ 300,00 (trezentos reais).

Possibilidades de bolsa ou desconto:- Alunos de cursos de Letras e tradutores sindicalizados terão 20% de desconto.
- Serão concedidas cinco bolsas integrais a candidatos que declararem baixa renda por meio de formulário a ser solicitado pelo e-mail casaguilhermedealmeida@gmail.comComposição do programa: as modalidades de eventos que integram o Programa são apresentadas a seguir.CURSO DE TEORIA DA TRADUÇÃOterças-feiras, das 19h às 21h (em frequência semanal)
Esta atividade contínua apresentará, em quatro módulos subsequentes, questões relevantes para os estudos da tradução segundo a perspectiva de diferentes modelos teóricos. Questionamentos e decisões que norteiam continuamente o trabalho do tradutor serão discutidos sob a óptica de teorias correlatas ou contrastantes.

CURSO DE HISTÓRIA DA TRADUÇÃO LITERÁRIAquartas-feiras, das 19h às 21h (em frequência semanal)
Composto de quatro módulos ao longo do ano, este curso contínuo se propõe a dar um panorama diacrônico da tradução literária – da Antiguidade à contemporaneidade – abordando momentos históricos de relevância para a reflexão tradutória.

OFICINA DE TRADUÇÃO DE POESIAsábados, das 10h às 13h (em frequência quinzenal)
Os inscritos serão convidados a elaborar a tradução de poemas por eles escolhidos (escritos num idioma do qual tenham suficiente compreensão), sob orientação do ministrante, também responsável pela definição de parâmetros teóricos e práticos que servirão de base para a tradução poética realizada pelos participantes. Serão oferecidas duas turmas da oficina; uma delas também proporcionará aos participantes a opção de traduzir letras de canções.

OFICINA DE TRADUÇÃO DE PROSAsábados, das 10h às 13h (em frequência quinzenal)
Desde o início dos encontros, será proposto aos participantes que elaborem, em grupos, a tradução de textos literários em prosa de língua inglesa, sob orientação da ministrante, também responsável por definir parâmetros teóricos e práticos como base para o trabalho dos alunos. Serão oferecidas duas turmas da oficina.

PALESTRAS OU CURSOS BREVES SOBRE TEMAS DE LITERATURA, TRADUÇÃO INTERLINGUAL E INTERSEMIÓTICAquintas ou sextas-feiras, das 19h às 21h (em frequência irregular)
Aspectos teóricos e práticos da criação e da recriação literária, leitura e cotejo de traduções, perfis de determinados escritores e tradutores, abordagem de diferentes traduções de obras literárias e adaptações destas para outras linguagens são alguns dos enfoques das atividades a serem oferecidas nestes encontros ocasionais.

PALESTRAS DA SÉRIE “CRÍTICA COMO TRADUÇÃO”quintas ou sextas-feiras, das 19h às 21h (em frequência irregular)
A abordagem da crítica de literatura e de arte como uma forma de tradução norteia esta série de palestras com diferentes ministrantes.

APRESENTAÇÕES DA SÉRIE “LIVRO FALADO”quintas-feiras, das 19h às 21h (em frequência irregular)
O autor de uma tradução recém-publicada ou a ser publicada apresenta, numa entrevista pública, os desafios impostos pela obra original e seu processo de trabalho. O evento também visa a apresentar livros de literatura estrangeira recém-lançados em tradução, bem como a delinear o perfil do tradutor convidado.

TRANSFUSÃO – V ENCONTRO DE TRADUTORES DA CASA GUILHERME DE ALMEIDAde 10 a 13 de setembro de 2015
Este evento anual, habitualmente realizado no mês de setembro, reúne tradutores, escritores e pesquisadores de literatura, brasileiros e estrangeiros, para reflexões conjuntas sobre a atividade da tradução literária, com destaques temáticos que variam de edição para edição.

Composição da grade curricular: os inscritos deverão cumprir os quesitos que se seguem.- Um mínimo de 128 horas-aula (equivalentes a 75% do número total de horas-aula) nos cursos de Teoria da Tradução e de História da Tradução (compostos de quatro módulos cada um), na Oficina de Tradução de Prosa e na Oficina de Tradução de Poesia (atividades contínuas).

- Um mínimo de 32 horas em palestras ou eventos ocasionais sobre tradução literária (além de participação obrigatória no evento anual TRANSFUSÃO).

- Entrega de uma tradução comentada, nos contextos da Oficina de Tradução de Poesia e da Oficina de Tradução de Prosa. As traduções, ainda que realizadas em conjunto, deverão ser comentadas individualmente, com base nas discussões ocorridas durante a oficina e em referenciais teóricos abordados no Programa.

- Entrega de resenha crítica de uma obra literária traduzida, no contexto do curso de Teoria da Tradução. O texto deverá revelar critérios de apreciação da tradução literária baseados no conteúdo abordado nos cursos do Programa Formativo.

Certificado: Para quem cumprir os quesitos apresentados, será emitido um Certificado de Conclusão do Programa. Os alunos podem completar os números mínimos das diversas atividades em mais de um ciclo do Programa Formativo, ou seja, quem não puder frequentar todas as atividades em um ciclo poderá completar os créditos no ciclo seguinte.

Frequência: É importante observar que a frequência mínima para reconhecimento do crédito dos cursos é de 75%. No caso dos cursos divididos em módulos, será necessário atingir 75% de presença em cada módulo. Na contagem das horas dos cursos, serão computadas apenas as aulas a que o aluno tiver efetivamente assistido.

Inscrições e matrículas: As inscrições para o próximo ciclo do Programa Formativo para Tradutores Literários, a ser realizado entre abril e dezembro de 2015, estão abertas e poderão ser feitas até 15 de março.

Cronograma do processo de seleção e dos períodos de matrícula:31/3/15 – Divulgação do resultado do processo seletivo. Os candidatos escolhidos em primeira chamada serão informados por e-mail.

De 7/4/15 a 10/4/15 – Pré-inscrição dos candidatos da primeira lista. Os candidatos deverão enviar um e-mail para o endereço casaguilhermedealmeida@gmail.com, confirmando a aceitação da vaga.

De 14/4/15 a 18/4/15 – Matrícula dos candidatos pré-inscritos. Os candidatos (ou seus representantes) deverão comparecer ao Anexo da Casa Guilherme de Almeida (Rua Cardoso de Almeida, 1943 – Perdizes), das 10h às 18h, e se matricular no Programa, mediante pagamento da taxa única de R$ 300,00.

19/4/15 – Chamada aos candidatos da lista de espera. A convocação dos candidatos em segunda chamada será feita por e-mail.

De 22/4/15 a 25/4/15 – Matrícula dos candidatos convocados em segunda chamada. Os candidatos (ou seus representantes) deverão comparecer ao anexo da Casa Guilherme de Almeida (Rua Cardoso de Almeida, 1943 – Perdizes), das 10h às 18h, e se matricular no Programa, mediante pagamento da taxa única de R$ 300,00.

5 de maio – Início das aulas.

quinta-feira, 5 de março de 2015

SOS Literatura na Casa das Rosas, São Paulo

Ótima iniciativa da Casa das Rosas para tirar dúvidas de escritores e futuros escritores que desejam se informar sobre a carreira literária.


segunda-feira, 2 de março de 2015

A formação de um publisher - curso na CBL


Não vai ser dessa vez, mas ainda quero participar de algum curso ou palestra com o Pedro Almeida!
Tenho uma ótima impressão dele como profissional e como pessoa.